【Topics】 言葉の壁がなくなる…「イヤホン型」のウェアラブル翻訳機が登場!
-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳スクールの方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------
(photo credit : waverlylabs)
おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。
(ずいぶんラフですが、、、)
通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。
このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。
********************************
今日のタイトルは「【Topics】 言葉の壁がなくなる…「イヤホン型」のウェアラブル翻訳機が登場!」です。
おもしろそうなガジェットのニュースです!けっこうワクワクしています。
それがこちら。
動画をみた感想は、「スゲェ!」でした。
まもなくクラウドファンディングが開始されるとのこと。
129ドル、、、出しちゃおうかなと思ってます!
さて、こうしたアイテムが通訳業界にどんな影響を与えるか?
会議通訳の場での実用化はまだ先になると思いますが、観光程度であれば、これで十分、と考える方も多いのではないでしょうか。ますます「言語を変換するだけ」の機能しか提供していない通訳者の立場はなくなってきそうです。
それでも、、、
考え方によっては、英日の通訳案内士さんがフランス語やスペイン語、イタリア語話者も相手にできるようになったり、逆に仏日の通訳案内士さんが英日のマーケットに入ってきたり、、、なんていう風に、逆手に取ることもできるかもしれません。
その辺のことをもう少し落とし込んでいくと、「あ、また通訳者の立場が、、、」ではなく、ビジネスチャンスの拡がりがありそうだなあという気もしています。シェアハウスを運営している起業家の友人がいますが、彼はこのニュースでかなり張り切っているようです(^_^)
どんな出来事も、解釈と発想次第。ぜひ、ビジネスチャンスを拡げるような発想でいろんなことを見てみてくださいね!
記事の感想、サポートのお問い合わせはこちらから
(いま、初回の「課題発見カウンセリング」は無料です)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓ イベント、プレゼント情報 ↓↓↓↓↓↓↓↓↓
<無料メール講座 登録で特典プレゼント>
『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』
この無料の9日間のステップアップメール講座を読めば、、、
・いま持っているスキルのままで収入を増やせることがわかる
・1ヶ月で収入を増やす方法がわかる
・新たな分野を勉強しなくても仕事は取れることがわかる
・レートが高くても依頼されることがわかる
・通訳者としてのキャリア以外の可能性に気付ける
さらに、以下の特典もお贈りしています。
特典1.「通訳エージェントに選ばれる通訳者の特徴がわかる!」PDFレポート
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ
ぜひ、お読みください。無料です。