2017-03-01から1ヶ月間の記事一覧
通訳、翻訳をやっている、通訳学校や翻訳学校に通っている、と言ったら、お友達に「英語教えてよ」って言われたこと、ありませんか?正直、「いや、それは…」って感じじゃないでしょうか笑。 そんな方にはこれを教えてあげたらいいと思います。 超速バイリン…
「通訳のお仕事頑張るママ、かっこいい!行ってらっしゃい!」 お子さんにこう言って送り出してもらえたら、その日の仕事は笑顔で頑張れそうですか…? もしあなたが… 東京、神奈川近郊に住んでいる通訳者だ ひとりで(または子供たちだけで)留守番させるに…
ご自宅からでもカフェからでも参加できるオンラインイベントの募集開始です。 【残席4】 オンライン会議システム”ZOOM”を使用したリモート通訳の提供に興味がある方は他にいませんか…? ZOOMを使えば居住地の制約から解放されて世界中があなたのマーケット…
通訳者としての商品って、”通訳”しかないと思っていませんか? 本当に、そうでしょうか? 通訳者には「商品開発」は必要ない、関係ないものでしょうか? ヒントは、「顧客の声」にあります。 通訳者にとって、確かに主軸の商品(サービス)が通訳であること…
マンガ「ONE PIECE」、ご存知の方も多いと思います。 今日はその作者、尾田先生が漫画家を目指す方に出したメッセージをシェアします。ソースは以下のページ。 → 続きを読む
リピートの通訳依頼、欲しいですよね? だとしたら… そのために、どんな工夫や行動をしていますか? 今日は特に「通訳エージェント経由で」通訳案件を請けているケースを想定してみます。 これ、意外と「いや、特に何もしてません…」という方が多いんじゃな…
お医者さんになりませんか? お医者さんになったら、いまよりももっと稼げて、もっとリスペクトされて、感謝されて、患者さんの方から「先生、診ていただけませんか?」とお願いされるようになります。だから、通訳者を辞めて、お医者さんになりませんか? …
先日参加した講座で、「今日の参加者には100万円の英語講師さんがいらっしゃいます」とご紹介された方がいました。 100万円の英語講師! 時給数千円の英語講師も溢れる中、100万円ってスゴイですよね。 外国語関係ということで、いろんな話を伺ったのですが……
カセツウの講座を受講されている方には、国外や地方都市にお住いの方もいらっしゃいます。そして、「私の住んでいるところは通訳ニーズがなくって、、、東京にはあると思うんですが、、、」という声も。 そんなこと言ってる場合じゃないですよ、と。 → 続き…
<カセツウ・特別レポート> (これは事実です)月5万円だったある通訳者の売上が、4ヶ月で20万円になり、今では40万円になろうとしています… 彼女が「通訳スキルを磨く」以外にしたことは、何だと思いますか…? → 続きを読む
今日の通訳者ブログは、『ななつことば』ご主人の駐在でフィリピンに渡られたNanaさんが書かれています。つい先日までタイトルは「中国語と英語と子育てのブログ」だったようですね。 http://haipaitianxin.blog.fc2.com/ 個人的に、Nanaさんの紹介欄を読ん…
仕事が忙しくて、しばらく追加のお仕事を引き受けられない時期、ありますか? そんな時、通訳エージェントには連絡してますか…? そもそも連絡するべきなのか?という疑問や不安も出るかと思います。「通訳案件の照会があったわけじゃないのに、こちらから”…
『通訳学校に通うことを考えているんですが…どの通訳学校がいいんでしょうか?』 こんなご相談をいただくことがあります。カセツウは通訳スキルを教える通訳学校ではないからこそ、第三者的な立場の意見を求められるのかと思います。でしたら、その期待に応…
どちらが魅力的? A「英会話教室ならマンツーマン英会話の●●」 B「英会話教室なら同時通訳者が教えるマンツーマン英会話の●●」 AとB、ほぼ同じ表現ですが、Bには「同時通訳者が教える」を加えました。 → 続きを読む
通訳者の募集です。 今回は長期、業務委託、SES契約のお仕事です。我こそは!またはお知り合いにお心当たりがいたらこちらの記事をご紹介下さい。ご興味をお持ちであればご相談元にお繋ぎいたします。 ※仲介ではなく完全にボランティアでのご紹介のみなので…