2016-12-01から1ヶ月間の記事一覧
稼げる通訳者育成のカセツウです。 今日は、イヤなクライアントとは付き合うな、その方が稼げます、という話。 書こうかどうか迷ったのですが、ちょっとショックなことがありました。(と、書いてはみたものの、ショックというほどでもないです笑) 実は、サ…
稼げる通訳者育成のカセツウです。 このトピック、もっと早く書くべきでした、、、ごめんなさい。 『通訳者の年賀状問題』 です。 さて、皆さんは年賀状、出しましたか? 出した方がいいか? 出しても意味がないか?酒井なりの見解をお伝えします。 → 続きを読む
稼げる通訳者育成のカセツウです。 『どんな分野でも対応できる通訳者になりたい』 こんなことを言う通訳者さんもいます。いえ、まあ、いいんですけど、、、個人の目標として周囲の友人や通訳者仲間にそのように言うのは良いかもしれませんが、アピールのつ…
稼げる通訳者育成のカセツウです。 今日はイベントのご案内。通訳者の第一人者ともいわれる、長井鞠子さんの講演です。 → 続きを読む
稼げる通訳者育成のカセツウです。 突然ですが、あなたに弱点はありますか? 弱点、というか、克服したい、改善したい、直したいところ、というか、、、足りないところ、強化したい点、触れられると苦しい点、というか、、、 例えば、通訳実績があまりない、…
稼げる通訳者育成のカセツウです。 あなたの周りには、通訳者さん、たくさんいると思います。直接の知り合いとか友達じゃなくても、例えば通訳エージェントには、あなたの他にも多くの通訳者が登録されていることは、知ってますよね? いつも酒井は、『通訳…
稼げる通訳者育成のカセツウです。 信頼される通訳者になるにはどうすればいいか、きっと皆さん日ごろから考えていると思います。もちろん、信頼される通訳者になるには、受けた案件を着実にこなしていく、期待以上の満足感を与える通訳者になるのが一番です…
通訳者さんに限りませんが、通訳のように、ある程度は属人的なお仕事の場合、『ファン』 がいるのはとても強いことです。 そして、ファンづくりにはブログはとても良いツールです。ですから、これを読まれた皆さんも、すぐに通訳者ブログを始めてみてはいか…
通訳者の年収をはじき出す『ある公式』はご存知ですか? それは・・・ → 続きを読む
今日のタイトルは 『ちょっと待った!! クライアントに 『お仕事ありませんか』 コールは逆効果!?』 です。 仕事がないと、ついつい『何かしなきゃな』と焦ったりもしますが・・・ → 続きを読む
今日の通訳者ブログは、『社説でまなぶ時事英語』シンガポール在住の RIE さんが書かれています。 この通訳者ブログの素晴らしい点は、まずなんといっても 『実用的』 なこと。 そして何より、これを書いていることによって、RIEさんのイメージがグッと『●●●…
通訳現場では、裏方・黒子役に徹することが多い通訳者…そんな通訳者でも(いえ、通訳者だからこそ?)、自分をどんどん発信していくべきだ、と酒井は常々クライアントさんにお伝えしています。このカセツウでは、そんな『通訳者さんが書いているのブログ』 に…
今日のタイトルは「狙い目はこの3つ!駆け出し通訳者が仕事をもらいやすい業界・分野」です。 まず、ひとつめは・・・ → 続きを読む
通訳コーディネータ時代、ご相談をいただいたことがあります。 『語学力には自信があり、個人的に頼まれた通訳もやっています。この先、プロの会議通訳者として活動できるようになりたいと思っています。40歳を超えているのですが、この年齢から目指しても通…
今日は紹介について。 通訳者に限りませんが、ビジネスにおいて紹介ってとても重要な要素です。自分ひとりで頑張るよりも、仲間や友人、知人の人脈を頼って人に繋げてもらった方が、格段にビジネスが広がります。酒井が読んだ本や人から聞いた説では、、、 →…
『通訳のクライアントが少ないので、増やしたいのです』 こういうご相談をいただくことも多くあります。やっぱり通訳クライアント、欲しいですよね。 こう考えている通訳者はたくさんいます。もしかしたら、この記事を読んでいるあなたもそうかもしれません…