2024-05-01から1ヶ月間の記事一覧
このところカセツウの新しいサイトの構築を進めていて、たくさんある動画教材も皆さんに手にしてもらいやすくなるよう準備しています。 その過程で昔の動画を見直す機会があって、2年前の2月頃、僕の声が突然に →続きを読む
学べるカセツウに参加してくれている方に「カセツウを通して気持ちや行動が軽くなった経験があったらその感想を教えてください」とお願いしてます。 今日は通訳歴30年+の通訳者さんからいただいた感想をご紹介します。 →続きを読む
僕は周囲の方から「生きやすそうですね」という表現はさすがにされませんが、あまり悩まなそうとか落ち込まなさそうとかそういう風によく言われます。 ま、、、たしかにそうかも。 →続きを読む
通訳翻訳エージェントは果たして通訳者、翻訳者のどんなところを重視してるのか。どんな基準で評価しているのか。 知りたいですよね?知る方法、お教えします。 →続きを読む
カセツウでは以前はメルマガを”毎朝”お届けしてたんですが、ここしばらくはちょっと思うところありメルマガを出さない日もけっこうあります。 →続きを読む
さて、成長。 先日、自分が成長したことをものすごく実感できた出来事がありました。 →続きを読む
先週はカセツウ関連で嬉しいことがいくつかありました。どれも「学べるカセツウ会員」の皆さんのおかげでの嬉しいことです。 →続きを読む
さて「AI時代の翻訳」ですが、6月30日に開催が決定した翻訳フォーラム・シンポジウム2024のテーマだそうです。 →続きを読む
連休(あるとしたら笑)も今日が最後。どんなゴールデンウィークでしたか? 僕は・・・ 今日、仕事部屋の退去日です。 →続きを読む
過去2回開催してどちらも大好評。 NHK放送通訳者・柴原智幸先生の「通訳者/翻訳者のための英文読解実践勉強会」の第3弾の告知です。 →続きを読む
個人的には「自己肯定感」って表現はあまり使わないんですが、それでもわかりやすいかなと思って。 自信を持つワーク?も考えましたが、うーん、たしかにそれもそうなんですがこの場合は「自信」よりも「自己肯定感」の方が適切な感じもするし。 ま、それは…
今日のタイトルはなかなか挑発的。 「こんな人は翻訳者は諦めた方がいい」 どんな人? →続きを読む