先日のメルマガ「翻訳チェックで
生計を立てれるか?」は長いのに最後まで
読んでくれた方も多いようです。
「アツさが伝わりました」って
メッセージをいくつかいただきました。
ありがとうございます。
(なんか照れくさいけど)
こういうメッセージをもらうと、
「小器用にやる、こなす」よりも
大事なことってあるんだな、と思います。
それは通訳や翻訳の面談においても?
先日のメルマガ「翻訳チェックで
生計を立てれるか?」は長いのに最後まで
読んでくれた方も多いようです。
「アツさが伝わりました」って
メッセージをいくつかいただきました。
ありがとうございます。
(なんか照れくさいけど)
こういうメッセージをもらうと、
「小器用にやる、こなす」よりも
大事なことってあるんだな、と思います。
それは通訳や翻訳の面談においても?