稼げる通訳者育成のカセツウです。 通訳に出て、フィードバックをもらったら、どうしてますか? 通訳現場に出れば出るほど、フィードバックをもらう確率が増えてきます。その内容に納得がいく、その通りだ、自分が直さないと、と思えるフィードバックなら良い…
稼げる通訳者育成のカセツウです。 『品質の良いものを提供すれば売れる』 の誤解について。 『良いものが売れる=高いスキルがあれば依頼が来る』 という思い。 でもそれって、、、思い込みです。 正確に言えば、『そう期待したい』 んじゃないかな、と感じ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。