【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **
 
 
 

完全匿名で酒井に質問できます
<ここをクリックして匿名質問フォームへ>

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【セミナー報告&重要連絡事項あり】 カセツウセミナー2回目の参加者感想

-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳学校の方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------

f:id:interpreter-promotion:20160703174852j:plain
(こんな感想がいただけると、嬉しい。これはイメージ写真(^_^) )

おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20160703175431j:plain

通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者、売れっ子通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日は2回目更新。2記事目のタイトルは「【セミナー報告&重要連絡事項あり】 カセツウセミナー2回目の参加者感想」です。

 

7月10日(日)に2回目のセミナーを開催しました。2回目、といっても一週間前に1回目をやってみて感じたことをベースに少し内容を変えてのセミナーです。例えば、、、

・未来の道具と思われていた「通訳機」が実はもう手に入るところまで来ていること

・それによって「通訳」という仕事に求められる価値は変わってくること

・これまで通りに「通訳をする機能」だけを提供している通訳者は駆逐されること

・だとしたら「通訳者」は生き残るために何をするべきか、何ができるか

 なんてことを1回目よりも時間を取って説明しました。そして、振り返っていると「あ、これも伝えた方がいいな」とアイデアが出たので、3回目もまた内容が少し変わると思います。進化といってもいいかも笑?

以下、ご参加いただいた方々の感想です。

 <講座を受けてどんな変化、成果、気付きがありましたか?受けてよかったことは?>

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193543j:plain

エージェント登録時の印象づけ、自己PR等、自分が思いもしなかった点がアピールになると気付きました。

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193647j:plain

 意外なことが自分の売りになるということ、自分が考えていたこと、感じていたことと共通する事が多く、自信をもって前に進むことができそうです。 

<参加前はどんな悩みや課題がありましたか?それはこのセミナーで解決の糸口が見えましたか?>

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193622j:plain

エージェント登録やその後の関係づくりなど。セミナーでお話をうかがい具体的なアプローチ方法がわかりました。 

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193714j:plain

  仕事のいただき方、自分を覚えてもらうには何をアピールしたらいいか、が解決できました。

 <この講座はどんな人にお勧めですか?受けた方が良い人はどんな人ですか?>

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193601j:plain

フリーランス転向を考えてる社内通訳者、フリーランスになったばかりの人。 

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193635j:plain

語学の仕事をしたい人。語学に関係なく、これから人工知能によって仕事を失う人が出てくるので、そういう方々。

<その他全体的な感想があれば教えてください> 

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193610j:plain

実績表のアップデートや登録エージェントへのフォローアップなど教えていただいた事を試してみたいと思います。 

 

f:id:interpreter-promotion:20160712193702j:plain

 内容が充実していてよかったです。収入源を複数持つことの大切さ、残された人生の時間は少ないということに意識すること、私自身、強く感じています。 

 ご参加いただきましてありがとうございます! 感想も嬉しいものばかりです。ということで・・・

 

<重要:値上げします>
2回、試験的に開催し、いただいている感想、また提供している価値の確信が高まり、あとは会場費の兼ね合いなどもあり、セミナー受講料3000円でしたが、8月からは5000円とさせていただきます。内容ももちろんパワーアップしていくので受け取っていただく価値も高めていきますが、いずれにせよ、3000円という価格で受けていただけるのは7月中までです(先行申込や早割等のオファーは一部残すとは思います)。気になっている方は以下の3日程のいずれかにすぐに申し込まれることをお勧めします。

エージェント登録を考えている通訳者必見!『初めて会って52分、登録面談のその場で案件の照会が貰える通訳コーディネータ攻略法3ステップ』

7月21日(木)19:15-21:00
7月26日(火)11:15-13:00
7月30日(土)11:15-13:00

 

↓ 座談会、すでに申し込みをいただいています ↓↓↓

7月17日(日)11:00-12:30
【通訳者座談会】 通訳学校に通った方、いま通学中の方、検討中の方!今回のテーマは『スクール』!あなたが通った通訳学校、気になる通訳学校について話そう!

** 通訳学校に通ったことのない、だから通った方の感想が聞きたい、という方の参加もOKですよ!(人数制限アリ) **
↑ 私も話したい、聞きたい!という方はお早めに ↑↑↑

セミナーではなく個別面談(初回無料・以降ご相談ください)に申し込む

 

↓↓↓↓↓↓↓↓↓   イベント、プレゼント情報   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓

<無料メール講座 登録で特典プレゼント>
『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』

この無料の9日間のステップアップメール講座を読めば、、、
・いま持っているスキルのままで収入を増やせることがわかる
・1ヶ月で収入を増やす方法がわかる
・新たな分野を勉強しなくても仕事は取れることがわかる
・レートが高くても依頼されることがわかる
・通訳者としてのキャリア以外の可能性に気付ける

さらに、以下の特典もお贈りしています。

特典1.「通訳エージェントに選ばれる通訳者の特徴がわかる!」PDFレポート 
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ

ぜひ、お読みください。無料です。