酒井@東京です。
カセツウのリニューアル進行中。
<こんな状況で目標を立てても仕方ない?>
新型コロナでインバウンドが激減して
通訳や翻訳の仕事も影響を受けて久しい。
僕が聞いているところでは一部の人は
それでも仕事量は減らずに
キャパいっぱいくらい受けてるような
話も聞きますが、それもごく一部でしょう。
ほとんどの通訳者、翻訳者は
「あおり」を食らってる状態かと。
酒井@東京です。
カセツウのリニューアル進行中。
<こんな状況で目標を立てても仕方ない?>
新型コロナでインバウンドが激減して
通訳や翻訳の仕事も影響を受けて久しい。
僕が聞いているところでは一部の人は
それでも仕事量は減らずに
キャパいっぱいくらい受けてるような
話も聞きますが、それもごく一部でしょう。
ほとんどの通訳者、翻訳者は
「あおり」を食らってる状態かと。