【増える通訳の選択肢】 音声通訳代行サービス「マルチリンガルコンタクトセンターサービス」運用開始
おはようございます!
"稼げる通訳者"育成コーチの酒井です。
通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。
このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。
********************************
今日のタイトルは「【増える通訳の選択肢】 音声通訳代行サービス「マルチリンガルコンタクトセンターサービス」運用開始」です。
以下のニュースから。
以下、記事からの抜粋です。
アドアーズは音声通訳代行サービス「マルチリンガルコンタクトセンターサービス」の運用を2月3日より開始
■主要7カ国語(英語、中国語、韓国語、タイ語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語)に対応
アドアーズ<4712>(JQS)は、音声通訳代行サービス「マルチリンガルコンタクトセンターサービス」の運用を2月3日より開始した。
(中略)
マルチリンガルコンタクトセンターサービスは、主要7カ国語(英語、中国語、韓国語、タイ語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語)の通訳を、24時間365日の如何なるタイミングにおいても電話を介して代行して行うことのできるサービス。今回は、旗艦店舗を含む訪日外国人に人気の観光スポットである、秋葉原地区5店舗、池袋地区4店舗、上野地区2店舗、渋谷店、浅草店の合計13店舗(ゲーム施設、カラオケ施設、カフェ施設などの各業態別に設置)へ設置を開始した。
音声通訳は実用化に向けてずっと動きがあったのは知っていましたが(コーディネータ時代は少しかかわっていました)、思ったより言語が多いな、というのが第一印象です。
英中韓は当然としても、スペイン語、ベトナム語まで入ったか、という感じ。
24時間365日のサービスをどうやって提供するか、体制の構築が課題でしたが、アドアーズ社がどんな風に解決したのか、とても興味があります。
通訳者は同一時間帯で何人スタンバイさせており、そしてそれぞれ居住地域が違うのかな、金額面の条件はどんな規模になったのかな、なんて好き勝手想像しております笑。
何人くらいのどういったスキルレベルの通訳者さんが参画してるんでしょうね。
それにしてもオリンピックに向けて外国の方が増えるのは良いとして、マナーや文化面でのギャップやすり合わせはしっかりと理解してから来てほしいなぁ、、、とは思います(^_^)
********************************
<個別カウンセリングの特別オファー>
メルマガ登録者に向けて個別カウンセリング(クリックで飛びます)の特別オファーをお送りする予定です。
少しでもご興味がある方は今のうちにご登録ください。
メルマガに登録して個別カウンセリングの特別オファーを受け取る