【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【通訳学校】 アイ・エス・エス・インスティテュート

f:id:interpreter-promotion:20151207123105p:plain

おはようございます。

"月に100万円稼げる通訳者"育成コーチの酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20151115000517j:plain

通訳翻訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「でも通訳の仕事が来ない!」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」という方をメンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして「稼げる通訳者になりたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日のタイトルは「【通訳学校】 アイ・エス・エス・インスティテュート」です。

今後、通訳学校の情報を整理してアップしていきます。
コース、受講料、期間、、、
そのうち比較できるようにまとめていきますので、参考にしていただければ幸いです。 

  

ISS インスティテュート 受講料 累積受講料 期間・回数等 累積期間 対象イメージ ゴールイメージ
プロ通訳者養成コース
【準備科】
\171,720 \171,720 約5ヶ月
全18回・計40.5時間
約5ヶ月
全18回・計40.5時間
レベルチェック必要(通訳力テスト) 通訳基礎力(語彙力・理解力・表現力)を強化し、基本的な通訳スキルを習得する

【仕事・OJTの例】
国際会議・展示会等での語学要員・受付業務
プロ通訳者養成コース
【入門科】
\171,720 \343,440 約5ヶ月
全18回・計40.5時間
約10ヶ月
全36回・計90時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
本格的な通訳訓練に必要な通訳基礎力(語彙力・理解力・表現力)の完成をめざす。事前準備およびリサーチの方法を身につける。

【仕事・OJTの例】
国際会議・展示会等での語学要員・受付業務
プロ通訳者養成コース
【基礎科】
\177,876 \521,316 約5ヶ月
全18回・計40.5時間
約15ヶ月
全48回・計130.5時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
英語・日本語の表現力を習得し、逐次通訳のための土台を固める。自分なりのリサーチ手法を確立する。

【仕事・OJTの例】
初歩的なガイド通訳、国際会議・展示会等での語学要員・受付業務、バイリンガルアシスタント
プロ通訳者養成コース
【プロ通訳養成科 1】
\177,876 \699,192 約5ヶ月
全18回・計40.5時間
約20ヶ月
全66回・計171時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
洗練された訳出スキルを獲得し、逐次通訳の基礎スキルを完成させる。プロデビューを見据え、幅広い分野に対応できるリサーチ力・語彙力を習得すると同時に、通訳者としての心がまえや役割、規範への理解を深める

【仕事・OJTの例】
展示会でのブース付通訳、アテンド通訳、社内通訳・翻訳(兼アドミ)
プロ通訳者養成コース
【プロ通訳養成科 2】
\246,780 \945,972 約5ヶ月
全18回・計54時間
約25ヶ月(2年超)
全84回・計225時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
逐次通訳スキルを完成させる。専門的な内容の短文逐次通訳および一般的な内容の長文逐次通訳スキルを習得する。通訳者としての高いプロ意識が備わっている。

【仕事・OJTの例】
展示会での商談通訳、難易度の高いアテンド通訳、社内通訳・翻訳(専業)
プロ通訳者養成コース
【プロ通訳養成科 3】
\205,632 \1,151,604 約5ヶ月
全18回・計45時間
約30ヶ月(2年半)
全102回・計270時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
長文逐次通訳スキルを完成させ、同時通訳訓練へ移行する。高度で汎用性の高い通訳技術とプロとしての意識と態度とを兼ね備え、さまざまなビジネスの現場において難易度の高い逐次通訳業務に従事できる。

【仕事・OJTの例】
難易度の高い商談通訳・交渉、セミナーでの逐次通訳、社内通訳・翻訳(専業)
プロ通訳者養成コース
【同時通訳科】
\169,668 \1,321,272 約5ヶ月
全18回・計36時間
約35ヶ月(3年弱)
全120回・計306時間
レベルチェック必要(通訳力テスト)
前科終了レベル
プロの会議通訳者としての稼動を見据えて、同時通訳スキルを獲得する。プロとして多岐にわたる分野での長文逐次通訳および同時通訳業務に従事できる。

【仕事・OJTの例】
講演会・セミナーでの逐次・同時通訳、社内通訳・翻訳(専業)
短期集中コース(2015年12月)
[英語] はじめての通訳・翻訳訓練
\49,356 - 全3回・計12時間 全3回・計12時間 通訳・翻訳訓練経験のない方
TOEIC®800点以上

通訳と翻訳の両方に興味があって、どちらから始めるか迷っている方、どちらに進むか悩んでいる方、通訳・翻訳両方の基本スキルを学びたい方
通訳: シャドウイング、リプロダクションなどの基礎通訳訓練、英→日・日→英の逐次通訳演習を通して、通訳の基本スキル習得を目指す。

翻訳: 実践的な演習を用いて文法力・構文読解力、翻訳基礎力(語彙力・理解力・表現力)の習得を目指す。
短期集中コース(2015年12月)
[英語] はじめての通訳訓練
\49,356 - 全6回・計12時間 全6回・計12時間 通訳・翻訳訓練経験のない方
TOEIC®800点以上

通訳者になりたいという夢をお持ちの方、通訳訓練に興味がおありの方
基礎通訳訓練(シャドウイング、リプロダクション)から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習
短期集中コース(2015年12月)
[英語] 実践ビジネス通訳
\51,408 - 全6回・計12時間 全6回・計12時間 TOEIC®900点以上

通訳スキルに伸び悩みを感じている方、現在のスキルを更に磨きたい方
ビジネスの現場で必要とされる通訳スキル、適切な訳出のために必要な一般的なビジネス知識・表現を効率的に習得。通訳の現場で遭遇しやすいトピックを題材に、英→日・日→英の訳出訓練を行い、実践力をつける。後半ではウィスパリングの導入。
短期集中コース(2015年12月)
[英語] 集中!プログレッシブ実践英語
\44,064 - 全6回・計12時間 全6回・計12時間 通訳訓練経験のない方
TOEIC®800点以上

生きた英語を聞き取り、自分の意見を正確に表現できるスピーキング力を身に付けたいと思っている方、英会話学校に物足りなさを感じている方、高度な英語でのコミュニケーション能力を身につ付けたい方、将来プロ通訳・翻訳者を目指す方
ニュースや英文記事を題材とした教材により、様々なアクティビティーを通じ「聞く」「話す」「読む」「書く」の4つの技能を効果的に融合させた、仕事でも日常生活でも役立つコミュニケーション能力の習得を目指す
短期集中コース(2015年12月)
[英語] IR通訳のプロ「Bobby Hirasawa(平澤 聡)」氏に学ぶ『超実践!IR通訳』
\17,820 - 1回・3時間 1回・3時間 【ロールプレイ参加者】 社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として稼働しており、IR通訳業務に興味のある方、今後IR通訳を得意分野にしてみたいとお考えの方。IR通訳の仕事を始めていて、さらにスキルアップしたいとお考えの方。

【聴講生】 通訳の稼働経験のない方、IR通訳業務に興味のある方、これからIR通訳を得意分野にしてみたいとお考えの方。
証券会社出身、400社以上の企業で10年以上のIR通訳実績を持つ「Bobby Hirasawa(平澤 聡)」先生による講座。
ロールプレイ演習で、非常に実践的。IR通訳の中でも需要の高い「通信」「REIT」「化学」「銀行」の分野を取り扱う。
単発売り切りで、訳出をするロールプレイ参加と、聴講するだけの聴講生制度を採用。
短期集中コース(2015年12月)
[英語] 【通訳力・翻訳力アップ】
ハイレベル英文法集中講義
\71,928 - 全12回・計18時間 全12回・計18時間 TOEIC®850点以上 文法・構文といった基礎力の強化。
通訳力強化、翻訳力強化のいずれにも効果あり。

********************************

アンケートしてます!

『二度と受けるか!』あのエージェントからはもう "絶対に" 仕事を受けない!


という経験やエピソードがあったら、ぜひ教えてください!
(エージェント名は伏せてもいいので…笑)
こちらから(^_^)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
あの苦い経験をぶちまける! 

********************************

「こんな通訳コーディネータのセミナーがあったら行ってみたい!」というテーマやトピックがあったらご希望お送りください(^_^)

通訳者向けセミナー作りに協力する!

 ********************************

ブログの内容や元コーディネータに訊いてみたいこと、
コンサルティングサポートに関するお問い合わせ、楽しみにしています。
酒井にコメントや質問、激励を送ってみる 

無料のメールマガジンも発行しています。
興味あれば登録してみてくださいね!
"読むだけで『月に100万円稼げる通訳者』に近づける無料メールサポート"を受け取る