カセツウ 酒井です。
昨日のメルマガで『通訳の
閑散期も収入を落とさない方法』
についてお伝えしました。
(上にリンクを張っておきます)
『なるほどと思いました』
『確かにできることありそうです』
『養成講座に興味があります』
なんて反応もいただき
ましたが、一方で、
『私にもできるでしょうか』
『ネタが思いつかないんですが』
『どんなものがあるでしょう』
という声もいただきました。
そこで今日は、僕が通訳者
や翻訳者と相性が良いと
考えている『教え業』に
ついて書いてみます。