【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **
 
 
 

完全匿名で酒井に質問できます
<ここをクリックして匿名質問フォームへ>

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【お詫びします!もっと早く書くべきでした・・・】 トップレベルの通訳を聴きに行こう

-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳学校の方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------

業務連絡:今後の地方出張予定です。この日にどこどこでナニナニしてくれ!というリクエストいただけると嬉しく思います(^_^)  リクエストはこちらから

【関西出張予定】
10月7日(金):大阪・カセツウセミナー(午後)
10月8日(土):大阪・カセツウセミナー、時間管理術講座(予定)
10月9日(日):セミナー等検討中
--------------------------------------------
【名古屋出張予定】
10月30日(日)9-17:カセツウセミナー、時間管理術講座(予定)
10月31日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー
11月6日(日)9-17:セミナー等検討中
11月7日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー
11月20日(日)9-17:セミナー等検討中
11月21日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー

f:id:interpreter-promotion:20160913151812j:plain
(どんなところを目指してますか?)

おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20151101102844j:plain

通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者、売れっ子通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日のタイトルは「【お詫びします!もっと早く書くべきでした・・・】 トップレベルの通訳を聴きに行こう」です。

 

いや、本当にすみません。記事のタイトルの通り、もっと早く書けばよかった、書くべきでした・・・(ーー;)

なにかというと、Fintech Summit のことです。

Fintech Summit って?
 フィンテック(金融とテクノロジーの融合)をテーマに、金融庁日本経済新聞社が共同で開催する「FinSum フィンテック・サミット」が20日、東京・丸の内の丸ビルホールなどで開幕した。ベンチャー企業が提供する最先端の様々なサービスを体験できる「フィンテック・アイランド」などは、多くの来場者でにぎわった。(日経電子版より抜粋)

参考: http://www.nikkei.com/article/DGXLASDZ20H5B_Q6A920C1MM0000/

実はこのイベント、今日(9月20日)と明日21日なんですよね、、、つまり、この記事を皆さんが目にしている時点で既に始まっていて、かつ無料のチケットは入手期限が過ぎています。本当はもっと前に書けばもしかしたら参加できた方もいらっしゃるかも知れず申し訳ない、、、m(_ _)m

「いや、そもそもなぜ Fintech Summit の紹介を?」と思われる方もいるかもしれませんね。

その理由はズバリ、「レベルの高い通訳が聴けるから」です。
Fintech Summit には世界からゲストが招かれて講演をします。日本人の講演は基本的に日本語になるとは思いますが、海外からのゲストは基本的に英語で講演します。そして、、、そこには、通訳者が同時通訳に入るわけです。

通訳者さんとお話をしていて耳にするお悩みの中に、「現場で他の方の通訳を聞く機会がなかなかない」ということがありました。ご自分がブースに入って同時通訳をするチームに加わる機会が出てきた方々は当然ながら他の方の通訳を真横(もしくはブースの外の待機席など)で聞くことになるのですが、まだこれからブースでの同時通訳に挑んでいくステージの方、まだブースに入ったことがない方は、「通訳しないけどブース入れてくれ」なんて許されるわけはありませんから、なかなか聞く機会がない、というのも頷けます。

となると、どうするか?

この Fintech Summit のように、同時通訳が入るイベントに聴講者・お客さんとして参加して、一般来場者と同じように通訳機材を借りてブースに入っている方々の通訳を聞けばいいんです。

「本番」ですからもちろん皆さん真剣ですし、「現場」の緊張感も感じ取れるでしょう。ブースに入る前はどんな雰囲気なのか、入っている方々はどんな動きをしているのか、交代制で自分のターンが終わった通訳者はどのように動いているのか、、、

それに、実際に通訳チームの中に入ってしまうと「観察」する余裕なんてありませんから、参加者として行った方が客観的にマジマジと観察できて良いかと思います。

講演中は英語-日本語のチャネルを切り替えながら両方を聞くこともできますし、声を出しては周囲の方々にご迷惑なのでNGですが、自分が通訳をするシミュレーションもできるかと思います。そうすることで、「プロとして雇われて、いまその場で通訳をしている通訳者」と自分との違いや差なんていうのも実感できるのではないでしょうか。

ということで、国際的なイベントがあったら同時通訳が入るかをチェックしてみることをおススメします。一般参加者として参加できるようであれば、トップ通訳者の通訳を聴きに行ってみましょう。

 

・・・なんてことを、「Fintech Summit に行ってみてね」と書くつもりだったのですが・・・時すでに遅し。ごめんなさい(ー_ー)

 

カセツウ・セミナーの日程をチェックする(クリックして日程確認)

 

↓ カセツウセミナーが誰向けかを話してます(^_^)  

 

↓↓↓↓↓↓↓↓↓   イベント、プレゼント情報   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓

エージェント登録を考えている通訳者必見!『初めて会って52分、登録面談のその場で案件の照会が貰える通訳コーディネータ攻略法3ステップ』

9月22日(木祝)11:15-13:00@原宿
9月24日(土)12:15-14:00@池袋
10月2日(日)14:15-16:00@池袋(申込ページ準備中)

【通訳者座談会・9月満員御礼】
10月2日(日)11:00-13:00@池袋 テーマは『未定』(申し込みページ準備中)

「時間がない」と嘆く通訳者を救う3ステップ時間管理術・初級講座
(こちらのお申し込みはストリートアカデミーからお願いします)
講座日程一覧を見る

出張関連のリクエスト、お問い合わせはこちらから
--------------------------------------------

【関西出張予定】

10月7日(金):大阪・カセツウセミナー(午後)
10月8日(土):大阪・カセツウセミナー&時間管理術講座&座談会、等(予定)
10月9日(日):セミナー等検討中
--------------------------------------------
【名古屋出張予定】
10月30日(日)9-17:カセツウセミナー&時間管理術講座&座談会、等(予定)
10月31日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー
11月6日(日)9-17:セミナー等検討中
11月7日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー
11月20日(日)9-17:セミナー等検討中
11月21日(月)9-12:グループセッション、その後数時間フリー

 

<無料メール講座 登録で特典プレゼント>
『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』

この無料の9日間のステップアップメール講座を読めば、、、
・いま持っているスキルのままで収入を増やせることがわかる
・1ヶ月で収入を増やす方法がわかる
・新たな分野を勉強しなくても仕事は取れることがわかる
・レートが高くても依頼されることがわかる
・通訳者としてのキャリア以外の可能性に気付ける

さらに、以下の特典もお贈りしています。

特典1.「通訳エージェントに選ばれる通訳者の特徴がわかる!」PDFレポート 
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ

ぜひ、お読みください。無料です。