【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **
 
 
 

完全匿名で酒井に質問できます
<ここをクリックして匿名質問フォームへ>

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【通訳者のTTP】 カルロス・ゴーンを検索すると、、、(笑)

-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳スクールの方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------

f:id:interpreter-promotion:20160523071713p:plain

おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20160109233802j:plain

通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日のタイトルは「【通訳者のTTP】 カルロス・ゴーンを検索すると、、、(笑)」です。

 

TTP・・・ってなんでしょう?
マーケティングや経営の世界では結構耳にするワードです。
環太平洋戦略的経済連携協定ではありませんよ!(そちらはTPP)

 

答えは、、、

T 徹底
T 的に
P パクる

です。ちょっと強引ですね(^_^;)

パクるって、盗むってこと?と思われるかもしれませんが、この場合は「真似をする」くらいの意味で捉えてください。つまり、「徹底的に真似をする」ということです。

なぜこれがビジネスの世界で大切だと言われているのか。そして、何をパクるのか。

それは、『うまくいっている人、サービス・商品、仕組みなどを徹底的にパクる』ということです。

皆さんの周りにも、いらっしゃると思います。あなたから見て「うまくいっているなー」と思える通訳者さん。その人の行動、言葉、考え方、、、そういう「うまくいっている要素」を徹底的にあなた自身の行動、言葉、考え方、、、に採り入れてみてください。そうすると、結果もその「うまくいっている通訳者」に近づくはずです。
(もちろん、画期的なアイデアやデザインなど「保護されるべきもの」をパクるのはダメですよ!パクるというのはあくまで考え方です)

私自身、起業・独立の際にいろいろ教えていただいた鈴木さんをはじめ、言葉や考え方、ときにはワークシートやツールまで、パクって使わせていただいているものが非常にたくさんあります。そして、私の周りでうまくいっていると思える人たちは、皆さん一様に『どんどんパクってくださいね』と言ってくれます。だからその人たちが教える人たちは成果を出すのも早く、ますますその人たちもうまくいく、、、という良い循環ができているように思います。

パクると言っても、まじめにビジネスをしよう、と思っている人たちが何かをパクっても、最初はそのまま使うとしても、そんな人たちは自分の頭で考え抜くような人たちですし、自分自身の顧客のために常に改良改善を目指しますから、しばらくすれば結局は「自分らしい要素が加わった、パクり元よりもっとカスタマイズされた」オリジナルに近いものができてきます。そうなったら、もうそれは「パクり」ではなくて「その人の行動、言葉、考え方、、、」になっていきます。

『でも、、、パクるなんてことをしたら、その元になっている人に怒られたり嫌われたりするんじゃないか、、、』なーんて不安が出てくるかもしれませんが、それも大丈夫。むしろその人に応援してもらえるようになりますよ!この辺はまたメルマガで補足します。

で、タイトルなんですが、、、カルロス・ゴーンを検索する話が出てませんよね。
実はこのトピックを書こうと思いついたのは、以下の記事を読んでなんです。
(吹き出すと困るので電車内閲覧注意です!笑)

これを読んで、「そうそう、検索にヒットする方を真似て検索結果に紛れ込むのも、立派なマーケティングだった」なんて思ったのでした。マーケティング脳ですから(^_^;)

周囲に人がいないのを確認して、読んでみてくださいね(^_^)

 

記事の感想、課題発見カウンセリングのお問い合わせはこちらから
(いま、初回の「課題発見カウンセリング」は無料です)

↓↓↓↓↓↓↓↓↓   イベント、プレゼント情報   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓

<無料メール講座 登録で特典プレゼント>
『9日間で稼げる通訳者に近づくステップアップメール講座』

この無料の9日間のステップアップメール講座を読めば、、、
・いま持っているスキルのままで収入を増やせることがわかる
・1ヶ月で収入を増やす方法がわかる
・新たな分野を勉強しなくても仕事は取れることがわかる
・レートが高くても依頼されることがわかる
・通訳者としてのキャリア以外の可能性に気付ける

さらに、以下の特典もお贈りしています。

特典1.「通訳エージェントに選ばれる通訳者の特徴がわかる!」PDFレポート 
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ

ぜひ、お読みください。無料です。