【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **
 
 
 

完全匿名で酒井に質問できます
<ここをクリックして匿名質問フォームへ>

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【通訳者オークション開催?】 なぜ土偶が2億円で売れたと思いますか?

-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳スクールの方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------

f:id:interpreter-promotion:20160412090451p:plain
(この土偶画像は2億円のじゃありません、イメージです)

おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20160327134728j:plain

通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日のタイトルは「【通訳者オークション開催?】 なぜ土偶が2億円で売れたと思いますか?」です。

 

 

通訳者オークションというのは冗談ですが、、、
サザビーズはご存知でしょうか?

サザビーズ(英語名:Sotheby's、NYSE:BID)は、現在も操業する世界最古の国際競売会社。インターネット上でオークションを開催した世界初の美術品オークションハウスでもある。(Wikipedia


2015年5月、このサザビーズで土偶が落札されました。
落札価格は101万3000英ポンド、当時のレートで1億9000万円ほど。
(いまだと1億5000万円ほどなんですね、、、それはそれで驚き、、、)

当時のニュースがこちら。

ハッキリ言って、価値がわかりません。

でも事実として、100万ポンドを出す価値を感じた人(落札者)がいた。
ということは、その方にとって100万ポンドの価値のある土偶なんでしょう。

でもサザビーズでこの価格が付けられる瞬間まで、この土偶に100万ポンドの価値はなかったはずです。もしかするとどこか一般家庭の庭に置いてあったかも。

なぜこの土偶が2億円で売れたと思いますか?

ぜひ考えてみてください。

その間を埋めるためにネコ画像でも入れておきます(^_^)
(本当は見せたいだけです)

f:id:interpreter-promotion:20160412095243p:plain

f:id:interpreter-promotion:20160412095303p:plain

f:id:interpreter-promotion:20160412095211p:plain

f:id:interpreter-promotion:20160412095322p:plain

 

さて、いかがでしょうか?
なぜ、この土偶は2億円で売れたんでしょう?

酒井が考える答えは、、、

サザビーズに出品したから

です。

『なにそれ~、あたりまえじゃなーい』なんて言っててはいけませんよ。
当たり前に思えるかもしれませんが、実は重要なことです。

例えばこの土偶を、、、

・私のところに持ってこられて、「1000円でいいよ」と言われても、買いません

ヤフーオークションで出品しても、売れるでしょうか?

・このカセツウブログやメルマガで告知しても、買う人はいるでしょうか?(買ってくれる人いたらぜひメールを!笑)

・コンビニで売っていたら?

フリーマーケットで売っていたら?

売れたとしても、2億円にはなりそうにありませんよね。

これが、「正しいマーケットで勝負する」ということです。

そして、「通訳者としてのあなた」がいちばん高く売れるマーケットはどこですか?

ハイレベルな薬剤関連知識を持つ人がIT分野の仕事が中心の通訳エージェントに登録しても、高くは買ってもらえません。
しかし同じ人が「製薬分野の仕事が中心の通訳エージェント」に登録したとしたら、、、?

まったく同じ「土偶」でも、 出品する場によって「ゴミ扱い」から「2億円」まで、チャンスが変わるってことです。

「自分の価値を2億円にする」ために努力することも大切ですが、「2億円で買ってくれる人がいるところを見つける」ことも有効なアプローチですよね。 

私と一緒に探してみませんか?
お問い合わせは以下のフォームから。

酒井と一緒に2億円で買ってくれる人を見つける

 

↓   イベント、プレゼント情報   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓

<通訳者スカイプ座談会>
~ 自宅にいながら他の通訳者さんと情報交換しませんか?~

<メルマガ登録で特典プレゼント>
『稼げる通訳者に近づくステップアップメール』

このステップアップメール講座を読めば、、、
・いま持っているスキルのままで収入を増やせることがわかる
・1ヶ月で収入を増やす方法がわかる
・新たな分野を勉強しなくても仕事は取れることがわかる
・レートが高くても依頼されることがわかる
・通訳者としてのキャリア以外の可能性に気付ける

さらに、以下の特典もお贈りしています。

特典1.「通訳エージェントに選ばれる通訳者の特徴がわかる!」PDFレポート 
特典2.「収入アップの近道が見つかる!」通訳者収入シミュレータ

ぜひ、お読みください。