【カセツウ】月に100万円稼げる通訳者になりたい!あなたのための(元)通訳コーディネータの本音ブログ

稼げる通訳者育成コーチ = 『カセツウ・コーチ』は、通訳者としての収入アップを考えたときの 『唯一の正しい相談先』です!!

 
 
 
2016年11月からこちらのブログは
カセツウのホームページに移行しました
今後の更新は基本的にホームページで行います

<ここをクリックしてホームページへ>
** お気に入り登録をおススメします **

お客様の声をまとめてみました
<酒井の実績を見るにはここをクリック>

【クライアントの声】 酒井のコーチングに興味がある、けど不安もあるあなたへのメッセージ

-------------------------
当カセツウ・ブログはリンクフリー、転載自由です。
お友達の通訳者・翻訳者、通訳スクールの方、語学スクールの方、
通訳エージェントの方など、どんどんご紹介ください。
-------------------------

f:id:interpreter-promotion:20160320114230p:plain

おはようございます!
”稼げる通訳者育成”コーチ、酒井です。

f:id:interpreter-promotion:20160109233843j:plain

通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。

このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。

********************************

今日のタイトルは「【クライアントの声】 酒井のコーチングに興味がある、けど不安もあるあなたへのメッセージ」です。

 

先日、いったんコーチングをひと区切りとされた翻訳者のYさん。
足かけ半年くらいでしょうか、サポートさせていただきました。気付きや変化を得られたようで、私もそれに関わることができ、本当にハッピーな時間を共有できました。
Yさん、ありがとうございました。

 

そしてYさんから、酒井のコーチングに興味はあるけれど、でもコーチングって何だろう、どんなことをされるんだろう、なんて不安もあるあなたへのメッセージもいただきましたので、参考にしていただければ幸いです(^_^)

 

プロのコーチにしっかりお金を払ってコーチングを受けるという、貴重な機会を得たならば、ぜひともがっつり活用して元をとらせてもらいたい、と思うのが、客としての本音だと思います。

酒井さんは、その期待に対して100%で向き合ってくれるコーチです。

毎回1時間のセッションで、話すことがないと思ったことも、話したりないと思ったことも、一度もありませんでした。いつも思いつくままに喋っているのに、いつのまにか筋道が立っていて、自分の探していた言葉が自分の口から出てきていたように思います。セッションの終わりは、いつも軽い疲労感と、満足感、そして少しの危機感と新たな課題意識が残っていました。

喋っている最中は気づかないけれど、コーチが単なる聞き上手とは違う、もちろん誘導尋問とも違う力で「引き出して」くれていたのだと思います。

こちらの意欲に確実に応えてくれる。
「収穫があった、これを活かしていきたい」と思わせてくれるコーチ(と、コー チング)だと思っています。

(翻訳者・Yさん・女性)

Yさん、ありがとうございました!

「少しの危機感と新たな課題意識が残って」というところが、めちゃくちゃ嬉しいです!私の方こそセッションや途中のメールでのやり取りで、いくつも気付きをいただきました。また、必要かもな、と思ったときは思いだしてくださいね。いつでもお待ちしています(^_^)

 

う~ん、やっぱりこのお仕事を選んで本当に良かったと思います(^_^)

 

記事へのご意見・コーチングのお問い合わせなどはこちらから

 

↓   イベント、プレゼント情報   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓

<通訳者収入シミュレータ プレゼント>

3月限定オファーお送り中!
メルマガ登録して限定オファーを受け取る 

 

無料PDFレポート限定公開中
「通訳エージェントに選ばれる通訳者7つの特徴」 
<詳細はこちら>